Bokbloggsjerka 10-13 maj 2013

bokbloggsjerkabild

 

Då var det dags för veckans bokbloggsjerka igen. Den här veckan ställer Annika följande fråga:

För en tid sedan ställde Bokhora frågan om det är finare att läsa på originalspråk. Jag deltog inte själv i debatten, men för att spinna vidare på frågan skulle jag gärna vilja veta om ni alltid försöker att läsa de böcker ni kan på originalspråket eller om ni hellre väntar på de svenska översättningarna?

 

Kan jag originalspråket så läser jag gärna boken på det språket i mesta möjliga mån. Men sen är det ju alltid lättare att läsa på sitt modersmål, i mitt fall svenska. Det som allra mest avgör om jag läser på originalspråket (förutsatt att jag kan språket) är priset på boken. Ofta är de svenska översättningarna billigare än originalet. Det irriterar mig lite, men jag kan förstå att det blir dyrare att importera en bok jämfört med att sälja en som är tryckt i Sverige.

 

Mystiska mumier

Mystiska mumier (Den magiska trädkojan, #3)

Mystiska mumier
(Den magiska trädkojan, #3)

Titel: Mystiska mumier
Författare: Mary Pope Osborne
Serie: Den magiska trädkojan, #3
Förlag: B. Wahlströms
Recensionsex: Ja, från förlaget
Format: Inbunden
Sidantal: 65
Läst på språk: Svenska
Originalspråk: Engelska
Originaltitel: The Magic Tree House #3 -
Mummies in the Morning
Översättare: Manieri Communications

Mitt betyg: Bokbetyg Bokbetyg Bokbetyg Bokbetyg

Finns att köpa på: Adlibris, Bokia, Bokus, CDON

 

Den här gången hamnar Viktor och Hanna i gamla Egypten. De går in i en pyramid och träffar Nilens drottning Hutepi (ett spöke) som har väntat på hjälp i tusen år. Hennes bror gömde ”De dödas bok” så att gravplundrarna inte skulle få tag i den. Men hon kan inte läsa hans meddelande om var boken är. Hon ser inte på nära håll. Hon ber syskonen om hjälp …

 

Mina tankar

Den här serien ger barnen en kort introduktion till delar av vår historia genom att barnen i berättelsen beger sig till olika tidsepoker. Det här tycker jag är mycket bra. Dessutom är historierna spännande även för vuxna.

 

Mer specifikt om den här boken i serien så gillar jag Egypten och pyramider så självklart gillade jag den här boken.

 

Jag kan varmt rekommendera den till alla 6-9-åringar och deras föräldrar. Låt barnen läsa för er eller så får de läsa själv. Boken är i alla fall riktigt bra.

 

Tack för en bra bok, B. Wahlströms!

Den svarte riddaren

Den svarte riddaren (Den magiska trädkojan, #2)

Den svarte riddaren
(Den magiska trädkojan, #2)

 

Titel: Den svarte riddaren
Författare: Mary Pope Osborne
Serie: Den magiska trädkojan, #2
Förlag: B. Wahlströms
Recensionsex: Ja, från förlaget
Format: Inbunden
Sidantal: 64
Läst på språk: Svenska
Originalspråk: Engelska
Originaltitel: The Magic Tree House #2 -
The Knight at Dawn
Översättare: Manieri Communications

Mitt betyg: Bokbetyg Bokbetyg Bokbetyg Bokbetyg

Finns att köpa på: Adlibris, Bokia, Bokus, CDON

 

Än en gång får vi följa med Viktor och Hanna på äventyr. Det är dagen efter den förra boken och de har båda vaknat tidigare än sina föräldrar så de smyger iväg till trädkojan. Den här gången är det Hanna som tittar i en riddarbok och önskar att hon får se riddaren i verkligheten. De råkar ut för problem på slottet som de går in i när de kommer till ”riddartiden” …

 

Dessutom har de fått ett mysterium att försöka lösa: Vem äger trädkojan? Vem har byggt den?

 

Hos dinosaurierna hittade de en medaljong med ett M på och den här gången hittar de …

 

Mina tankar

Även den här boken är spännande för vuxna. Inte heller den här känns så där barnslig som en del barnböcker kan göra. Boken är spännande och lättläst med tanke på att den riktar sig till 6-9-åringar.

 

Teckningarna i boken är fina och lyfter berättelsen lite.

 

Än en gång tack för en bra bok, B. Wahlströms!

Frankrikes historia med fokus på Paris

Metronom - Frankrikes historia till rytmen av Paris metro

Metronom – Frankrikes historia till rytmen av Paris metro

Titel: Metronom – Frankrikes hitoria till rytmen av Paris metro
Författare: Lorànt Deutsch
Förlag: Laurella & Wallin förlag
Recensionsex: Ja, från förlaget
Format: Danskt band
Sidantal: 351
Läst på språk: Svenska
Originalspråk: Franska
Originaltitel: Metronome. L ‘historie de France au rythme du métro parisien
Översättare: Alexandra Dumas

Mitt betyg: Bokbetyg Bokbetyg Bokbetyg Bokbetyg

Finns att köpa på: Adlibris, Bokus, CDON

 

Boken berättar Frankrikes historia från första (romarna) till tjugoförsta  århundradet (idag) med utgångspunkt i Paris. Till sin  hjälp har författaren tagit Paris metrons stationer på linje 1. Han berättar historien i kronologisk ordning efterhand som han stannar på varje station.

 

Mina tankar

Jag gillar historia så den här boken passar mig jättebra. Den är intressant och välskriven. Dessutom är det en gammal kurskompis som har översatt den. Det gör det lite extra kul.

 

Emellanåt kan det bli lite rörigt med de extra faktainslagen som dyker upp i kapitlen men som helhet är boken bra.

 

Förut har jag varit lite motsträvig vad gäller att besöka Frankrike och Paris. Tidigare har jag bara åkt igenom Frankrike på väg till Spanien. Men nu vill jag åka till Paris och se allt som nämns i boken. Det vore superkul att se allt i verkligheten. Boken har alltså väckt ett intresse för Paris hos mig. Det skulle jag säga är något mycket positivt.

 

Författaren är skådespelare och historiaälskare så han verkar försöka skriva om historien på ett dramatiskt sätt och jag tycker att han lyckas ganska bra med det här för man dras med i de historiska händelser som beskrivs. Dessutom har han sållat ganska mycket i vad han tar upp av historien för varje århundrade. Den franska revolutionen, till exempel, beskrivs inte alls så mycket som man skulle kunna tro. Man får helt enkelt en liten nypa historia från alla århundradena så här långt i Frankrikes historia.

 

Jag kan varmt rekommendera boken! Gillar man historia och/eller Paris så får man definitivt inte missa den här boken!

 

Tack för en underbar (rese)läsning, Laurella & Wallin förlag!
(Jag läste boken på min Thailandsresa.)

Om det var krig i Norden

Om det var krig i Norden

Om det var krig i Norden

 

 

Titel: Om det var krig i Norden
Författare: Jane Teller
Förlag: Lilla Piratförlaget
Format: Pocket
Sidantal: 59
Läst på språk: Svenska
Översättning: Ja, från danska

Mitt betyg: Bokbetyg Bokbetyg Bokbetyg Bokbetyg

Finns att köpa på: Adlibris, Bokia, Bokus, CDON

 

 

Boken är en essä om hur det skulle vara om det blev krig i Norden, Sverige blir en diktatur med en Enhetspolis. Man får följa en kille i tonåren vars familj till slut lyckas fly till Egypten. Hur är det att vara flykting? Var har man sitt hem efter flera år i det nya landet?

 

Mina tankar

Det är en tänkvärd text. Man börjar fundera över hur man själv skulle känna om man hamnade i en sådan situation. Det känns som att Jane har lycktas sätta ord på många av de tankar som flyktingar har när de tvingas fly till ett nytt land och tvingas försöka anpassa sig till allt det nya: kulturen, språket, befolkningens tankar om en, med mera.

Dessutom är boken fint illustrerad av Helle Vibeke Jensen.

 

Jag kan varmt rekommendera boken till alla. Den är verkligen läsvärd.